In Vivo, magazine du CHUV [recherche, rédaction fr]
Ghaliya Djelloul (PhD). Sociologue et autrice [révision, post editing & trad fr·eng]
Médecins Sans Frontières [copy fr·eng & trad eng·de·it]
Mangia! Pasta with a little extra [copy & post editing fr·eng]
Piscopoppers | queer tunes with a twist [website, AD, copy]
Marc du Mûrier. Artiste [rédac & trad fr·eng·de]
The BIRD, contemporary business building in Geneva [copy, post editing fr·eng]
Pengzu Qi-Gong | Médecine Traditionnelle Chinoise [complete website]
Large Network, agence de design éditorial et digital [rédaction médias fr]
Alix Vesper. Musicien, compositeur et producteur [copy & post-editing fr·eng]
Base Design: hot branding from New York to Melbourne [copy & post-editing fr·eng]
Voisins Coworking [copy & post-edit fr·eng]
Pascal Greco. Photographe et vidéaste [trad & post-editing fr·eng]
besoin d'aide pour votre projet?
Ipsum, c'est la suite logique d'une carrière somme toute plutôt atypique.J'ai navigué entre l'humanitaire, la finance et la culture avec un détour incontestablement formateur par les Beaux-Arts, et j'ai fini par me rendre à l'évidence : je suis une amoureuse du langage.J'aime les mots, leur musique, leur potentiel, leurs faux-semblants et leurs faux amis.La diversité de mon parcours m'a appris à jongler avec les codes: je passe allègrement du rapport de mission au catalogue d'expo à de la com interne multilingue ou encore au projet de recherche post-grade.Et puis, à force de soutenir bien des client·es (y compris moi-même) dans leurs efforts digitaux (création de sites, réseaux sociaux, etc.), j'ai trouvé des solutions et astuces efficaces et complètes pour simplifier la vie des plus technorésistant·es d'entre nous.Je démêle dorénavant les nœuds numériques avec la même patience que j'approche une phrase qui refuse de se laisser dompter.
Je travaille en douceur et en finesse et avec les oreilles grandes ouvertes.Parce qu'au fond, qu'il s'agisse de mots ou de pixels, tout est affaire de justesse.
J'offre donc deux services principaux et complémentaires :
On ne sait pas forcément toujours de quoi on a besoin.Alors pour faire le point tranquillement, il suffit de cliquer sur mini-me!
Je révise, traduis ou rédige vos articles, bios, contenus web, CV, courriers importants – tout ce qui mérite d’être bien dit.J'accompagne également chercheur·euses, doctorant·es et étudiant·es sur leurs travaux académiques, particulièrement en sciences sociales et en théorie-histoire de l'art.Entre français et anglais, je cultive l'art du ton juste et de la transmission claire, où précision idiomatique et sensibilité culturelle se conjuguent naturellement.
Ce service s’adresse aux récalcitrant·es du digital — celles et ceux qui savent qu’il faudrait désormais être en ligne, mais qui n’ont aucune idée de comment s'y prendre et aucune envie de découvrir en autodidactes.Pas de panique!
Je viens à la rescousse pour vous proposer un service tout compris:
Définir ce qu’il vous faut pour créer une vitrine digitale pensée pour vous.Structure, visuels et contenus soignés: la prise en charge est globale et le résultat personnalisé pour vraiment refléter votre activité et vos principes.Du "diagnostic", à la mise en ligne, la formule est tout-en-un, vous n’avez qu’une seule interlocutrice... et dans de bonnes conditions, c'est plié en deux semaines.Tout simplement.
Pas besoin d'une structure complexe, juste d'un petit site sur-mesure.Ni plus, ni moins.
Parce que vous méritez de savoir à quoi vous attendre : mes tarifs sont transparents et reflètent l'exigence qualitative de mes prestations.Chaque projet étant unique, je vous propose toujours un devis personnalisé, basé sur le tableau indicatif ci-dessous (non-contractuel).
Quoi? | En quelques mots... | Pour qui (typiquement)? | Tarif? |
---|---|---|---|
Rédaction / Révision FR/ENG | Texte rédigé ou retravaillé à partir d’un brief (1–2 pages) | ONG, indépendant·es, petites entreprises | 100 CHF/h |
Traduction FR↔EN / DE>FR | Traduction fluide, fidèle et contextualisée | Universitaires, auteur·ices, artistes, insitutions culturelles | 100–110 CHF/h |
Digital doux (accompagnement) | 1h de conseil personnalisé, recap mail inclus | Indépendant·es technoscpetiques et débutant·es | 100 CHF/h |
Démarrage en Douceur | Mini-site Carrd co-construit, 1 à 4 sections | Indépendant·es débutant·es, commerces de proximité, cafés | 1000 CHF |
Site bilingue FR/EN | Site Carrd simple, jusqu’à 6 sections x 2 langues | ONG, indépendant·es, commerces et restaurants de proximité | 1500–2500 CHF |
Starter digital complet | Site Carrd simple 1 langue + harmonisation avec réseaux sociaux existants. | ONG, indépendant·es, commerces et restaurants de proximité | 2000 CHF |
Tarifs estimatifs
(non contractuel)
Rédaction / Révision (FR/ENG) : dès 100 CHF/h
Traduction FR<>EN/DE : 100–110 CHF/h
Relecture & reformulation : dès 85 CHF/h
Accompagnement digital doux : 100 CHF/h
Mini-site Carrd co-construit : dès 1000 CHF
Ces mini-sites ont été créés sur Carrd dans une version volontairement simple, pour montrer l’essentiel : clarté, rapidité et efficacité.Selon vos besoins, il est bien sûr possible d’y ajouter un formulaire de contact, une option de réservation en ligne, ou même un système de paiement.Cliquez sur les images pour explorer les démos et imaginez votre propre vitrine digitale !
Pas besoin d’une usine à gaz pour être visible en ligne.Un mini-site, c'est une vitrine claire et au goût du jour, qui réunit l’essentiel.
Carrd est un outil léger, esthétique et flexible, idéal pour les indépendant·e·s, les commerces de quartier et les petites structures qui n’ont ni le temps ni le budget pour gérer un site complexe. J’y ajoute ma touche éditoriale & créative, pour que votre mini-site reste à la fois unique et professionnel.
Le principe du sur-mesure reste central : chaque mini-site est pensé comme un outil pratique et adapté à vos besoins réels, pour combler un manque de communication ou créer rapidement une présence digitale solide.
Rapidité : un mini-site se construit en quelques jours.Accessibilité : le coût de création et d’hébergement reste très bas.Simplicité : interface intuitive, aucune connaissance technique requise pour l’utiliser ou le mettre à jour.Souplesse : chaque projet est sur-mesure et peut être ajusté facilement pour refléter votre identité.
Fonctionnalités restreintes : pas d’e-commerce complexe, pas de modules avancés.Nom de domaine : par défaut, l’adresse se termine en .carrd.co (ex. votrenom.carrd.co). Il est toutefois possible de relier un nom de domaine personnalisé.Image condensée : ce type de site est parfait comme vitrine, mais il ne remplace pas une stratégie de communication complète.Si vous le désirez, je peux également vous conseiller à ce sujet.
social networking